brainbubblegum:

syderp:

reiner—braun:

‘Hidden message’ in ch 57

I think it is known among fans that the writings used in SnK universe is actually upside-down katakana and they do have meanings when being translated (such as the origin of the story in the inner cover of the manga). However, it can be really hard to read but Japanese netizens managed to figure them out and for ch 57, Levi’s pamphlet is probably not what you want to show to young kids, haha

Gu choki pa gu choki pa gu choki pa

de nani tsukurou nani tsukurou

Migi te ha chinko de hidari te ha manko de

Sekkusu sekkusu

Namamugi nama gome nama tamago

Shimoneta matsuri da wassho

translation:

Rock scissors paper, rock scissors paper, rock scissors paper

So, what should I make, what should I make

In my right hand, a wiener, in my left hand, a pussy

Sex sex

Raw barley, raw rice, raw eggs

Talking dirty all day, all right!

keep on trolling, Isayama. probably his cry for help/to get laid

Edit: Isayama apologized, saying it wasn’t done by him. But the text is real, though.

Translation: RocketNews

Original Japanese article: Jin

At first I thought this was a sarcastic “i can’t believe this got through” post.

but no

Levi’s dirty limericks from his gangsta rap days are real

Leave a comment